豫章行·穷达难豫图

豫章行

  穷达难预图,祸福信亦然。

  虞舜不逢尧,耕耘处中田。

  太公未遭文,渔钓终渭川。

  不见鲁孔丘,穷困陈蔡间。

  周公下白屋,天下称其贤。

  《豫章行》译文

  难料显达也难料贫穷,灾祸幸福也与此相同。

  虞舜如果不遇上唐尧,他将一辈子耕耘田中。

  太公如果不碰见文王,他得在渭水垂钓终生。

  没听说鲁国的孔夫子,被困在陈蔡还有人请?

  周公肯到贫士家去坐,天下把他当圣贤尊奉。

  《豫章行》注释

  穷达:穷困与显达。

  豫图:预料;预谋。豫,通“预”。参与。

  信:相信。

  亦然:也是这样。

  虞舜:上古五帝之一。姓姚,名重华,因其先国于虞,故称虞舜。

  尧:唐尧。古帝名。帝喾之子,姓伊祁(亦作伊耆),名放勋。初封于陶,又封于唐,号陶唐氏。

  中田:中等田地。田中。

  太公:姜太公姜子牙。太公望吕尚的别名。

  未遭:没有遭遇。

  文:周文王姬昌。

  渔钓:打渔垂钓。

  终:终老。终身。

  渭川:渭水平川。即渭水。亦泛指渭水流域的土地。

  鲁:鲁国。孔丘:孔子。

  际:适逢,恰遇。

  蔡:蔡国。蔡地。

  周公:西周初期政治家。姓姬名旦,也称叔旦。后多作圣贤的典范。

  下:下榻。

  白屋:指不施采色、露出本材的房屋。一说,指以白茅覆盖的房屋。为古代平民所居。