草绿裙腰山染黛,闲恨闲愁侬不解。
草绿裙腰山染黛,闲恨闲愁侬不解。
草绿裙腰山染黛,闲恨闲愁侬不解。
译文 绿草如茵,仿佛女子的裙腰一般摇曳生姿,山色深青,就像用黛色画眉一样美丽。然而,我心中那些无端无谓的忧愁和怨恨,却无人能解,让我倍感苦闷。
注释 黛:青黑色。侬:方言词,相当于“我”,这里用来增强诗歌的口语化和地域特色。
赏析 这句诗以自然景色为背景,通过比喻和拟人等修辞手法,将诗人的情感与自然景色融为一体,表达了诗人内心的苦闷和无法排解的忧愁。同时,诗歌的语言优美、意境深远,具有很高的艺术价值。
近现代
草绿裙腰山染黛,闲恨闲愁侬不解。莫愁艇子渡江时,九鸾钗,双凤带,杯酒劝郎情似海。
注释
黛:青黑色。九鸾钗:古代女子的头饰。
赏析
此词抒写爱情,清新流畅,灵活自然,别具风格,不落俗套,颇有民歌风味。最近更新